miércoles, diciembre 26, 2012

Mi lista de los mejores libros del 2012

En general no puedo hablar de un libro que consideré el mejor del 2012. Pero sí, he seleccionado 16 libros que me parecen de los más interesantes este año.
En novela quiero destacar Absolución de Luis Landero, muchos escritores españoles consagrados deberían aprender de Landero, como se escribe una gran novela. Los Pájaros amarillos de Kevin Powers, nos demuestra como se puede hacer una narración profunda, pero no extensa y repetitiva, sobre el tema de la violencia, con una prosa exquisita y tocando con autenticidad el tema de la guerra de Iraq. Paul Auster nos deleita con unas memorias, de lo más entrañables sobre el paso del tiempo, su vocación literaria, y un fragmento brillante sobre lo que para el significó el 11S en New York, le ha bastado solamente un párrafo, para describir con altura e intensidad, tal hecho.
La Noche, de Francisco Tario, permite la internacionalización de la obra de este gran cuentista de literatura fantástica. El Reciente Premio Nobel, nos permite redescubrir a un gran narrador como Mo Yan, del cual el conjunto de relatos que recomiendo, es digno de destacar.
En Poesía, he seleccionado 4 poemarios, pero quiero hacer énfasis en dos, el primero es el hallazgo de un gran poeta como Abbas Beydoun, y el segundo, son los Dibujos y Fragmentos Póstumos de Charles Baudelaire.
El resto de libros seleccionados, es mejor que ustedes los lean y saquen sus propias conclusiones. Al fin y al cabo, los libros se defienden por sí solos.


Novela

Absolución. Luis Landero (Tusquets).

Los pájaros amarillos. Kevin Powers (Sexto Piso).

Los Desorientados. Amin Maalouf (Alianza Editorial).

El día que la Virgen llegó a la Luna. Rolf Bauerdick (Salamandra).


Poesía

Entreguerras. José Manuel Caballero Bonald (Seix Barral).

Un minuto de retraso sobre lo real. Abbas Beydoun (Vaso Roto).

Dibujos y Fragmentos Póstumos. Charles Baudelaire (Sexto Piso).

El cansancio ajeno. Vasco Popa (Vaso Roto).


Relato

Noche. Francisco Tario (Atalanta).

Todos los cuentos. Antonio Pereira (Siruela).

Shifu, Harías cualquier cosa por divertirte. Mo Yan (Kailas).

Habitaciones privadas. Cristina Peri Rossi (Menoscuarto).


Ensayo, Memorias, Correspondencia

Van Gogh. La vida. Steven Naifeh y Gregory White Smith (Taurus).

Imperios. Una nueva visión de la Historia universal. Burbank. Jane y Cooper, Frederick (Crítica).

Diario de Invierno. Paul Auster (Anagrama).

Cartas. Jack Kerouac y Allen Ginsberg (Anagrama).


lunes, diciembre 10, 2012

En Defensa de Mo Yan, Premio Nobel de Literatura 2012


Estoy leyendo últimamente varias críticas hacia Mo Yan, lo cual me parece una verdadera cacería de brujas que están haciendo algunos medios de prensa y escritores, contra el destacado escritor chino.

No entiendo, como tiene el cinismo de criticar a Mo Yan, la escritora Herta Müller cuyo padre fue de las SS alemanas, osea miembro del ejército...que provoco el mayor genocidio del siglo y al cual ella nunca crítico con la misma contundencia que hace con Mo Yan, creo que esa señora no tiene la calidad moral para opinar sobre temas éticos. En lugar de que le den ganas de llorar por qué le dieron el Nobel merecidamente a Mo Yan, debería llorar más y en sus obras, de la matanza de miles de judíos y gitanos hechos por soldados y oficiales de las SS, donde su padre sirvió.

Yu Jie, podrá ser un disidente, pero es un mal escritor, al igual que en su momento lo fue Aleksandr Solzhenitsyn , al cual incluso en plena guerra fría, le dieron el Nobel por motivos políticos para atacar la ideología de la Unión Soviética comunista, hoy llamada Rusia, por qué literariamente su obra es pésima y el tiempo ha dado la razón a quienes le quitaron meritos a este autor. Pero esta crítica, la puedo llevar también a escritores falsamente de izquierda y guardianes morales de la conciencia social europea como Günter Grass, el cual sí sirvió en las SS de Hitler y nadie ha dicho que debería devolver el Nobel, porque el solo hecho de haber pertenecido a esa agrupación nazi, hace que no merezca tal premio.

Pero lo más sutil es la crítica sutil a Mo Yan sobre el tema de la libertad de expresión, por parte de los medios de prensa que sabemos bien que responden a la línea ideológica de sus dueños, quienes le interesan un comino la libertad de expresión en China, por qué de hecho casi todas las trasnacionales del mundo funcionan allí, y aceptan la censura sin problemas con tal de ganar dinero en el mercado más grande del mundo, pero hipócritamente en sus medios de comunicación en los cuales tienes acciones e influencias, se horrorizan cuando Mo Yan, hablan de la censura necesaria en China. ¿Acaso esos mismos periódicos, no despiden arbitrariamente últimamente a decenas de sus trabajadores, quitándoles los más mínimos derechos laborales, donde está entonces la libertad de esos trabajadores? Un poco más de congruencia, por favor. Esto me recuerda a la polémica falsa de Hugo Chávez y George Bush, quienes se atacaban duramente en la televisión, pero por lo bajo, nunca dejaron de negociar satisfactoriamente el suministro de petróleo de Venezuela a Estados Unidos, el cual religiosamente nunca faltó, ni hubo demoras para suministrar del oro negro a la tierra del Tío Sam Osea todo era un teatro.

Hablemos de la libertad y democracia en el mundo de la literatura, ¿acaso Javier Marías o Juan Manuel de Prada, critican los desahucios injustos que afectan a miles de ciudadanos en España, por parte de la voracidad de los bancos? Osea la libertad para los poderosos y la desgracia para los ciudadanos de a pie. ¿Acaso Philip Roth, critica la persecución, encarcelamiento y la grave situación de millones de seres humanos indocumentados que hay en Estados Unidos? Osea su libertad es para sus escritos y la vida placida en su torre de Marfil, pero para la realidad que lo rodea, no hay “Némesis”. ¿Acaso Michel Houellebecq no atacó el Mayo del 68, ni tuvo opiniones xenófobas y racistas, reiteradamente contra otras culturas y minorías, osea el tipo ese, puede con su libertad de opinión, insultar minorías étnicas, ser un racista y tan tranquilo y encima gana premios? No entiendo cómo se puede ver a Houellebecq como un rebelde, si es un reaccionario y fascista. Y así puedo seguir con una larga lista inmensa de incongruencias en la mayoría de escritores en la actualidad.

Mo Yan, es un gran escritor y buena parte de su obra es una dura crítica al poder, desde una perspectiva kafkiana, y sin embargo, su narrativa es cruda muy en el estilo de Dickens, pero con esa aurea de Realismo Mágico que le da su admiración por García Márquez. Su manejo de los diálogos es sorprendente y sabe contar bien una historia, de una manera directa y tierna. Y su prosa tiene momentos de autentica poesía. La gente que lea sus novelas, leerá una literatura vital, fresca, y humana.

Mo Yan, es gran escritor y se merece El Nobel, sin ningún tipo de sombra a su alrededor. Lo demás es hipocresía, juega sucio y mezquindad.

sábado, diciembre 01, 2012

Caballero Bonald se merece el Premio Cervantes

 Caballero Bonald y Leo Zelada.


Me ha dado gusto que le hayan dado el Cervantes a Caballero Bonald. A diferencia de otros Cervantes anteriores cuyas distinciones fueron polémicas, esta sí es una distinción merecida. En su momento el haber dado este premio a autores menores como Rafael Sánchez Ferlosio, José Jiménez Lozano, José García Nieto, entre otros que no están a la altura de otros premiados como Jorge Luis Borges, Octavio Paz o Ana María Matute, no hablaba bien de este premio. Por eso, me alegra que este premio se haya dado a Bonald, por qué es un gran poeta y le devuelve la credibilidad al Cervantes.
Me ha dado gusto que le hayan dado el Cervantes a Caballero Bonald. A diferencia de otros Cervantes anteriores cuyas distinciones fueron polémicas, esta sí es una distinción merecida.
En su ...

Conocí a Caballero Bonald, hace años en Casa de América, cuando presentaron La Revista Atlántica de Poesía. Y hace poco, lo volví a ver en el Círculo de Bellas Artes, en el homenaje al Premio Nobel de Literatura, Tomas Tranströmer en Madrid. Me sorprendió de él su cercanía y sencillez, pero a su vez su desenfado, es un tío autentico, de ese tipo de poetas que ya no existen en España.
Sin embargo, hay grandes poetas españoles y latinoamericanos que nunca obtuvieron el Cervantes, como Carlos Edmundo de Ory, Antonio Cisneros, Carlos Martínez Rivas, y que ahora están muertos. Esas profundas omisiones no se pueden olvidar.
Bonald, en una entrevista que le hacen hoy dice, que él se siente heredero más que del realismo español, de la rica tradición literaria latinoamericana. Eso habla de su grandeza.
Está foto con Caballero Bonald, la guardare como un recuerdo de haber conocido a un poeta en todo el sentido de la palabra.

viernes, noviembre 23, 2012

Leo Zelada, Minimal Poética. Declaración de principios de un anacoreta.Me siento contento de haber publicado en la editorial que actualmente está sacando el mejor catálogo de poesía en español: Vaso Roto Ediciones.


Leo Zelada
Minimal Poética
Declaración de principios de un anacoreta 
Título: Minimal Poética.
Declaración de principios
de un anacoreta
Autor: Leo Zelada
Colección: Poesía
Páginas: 72
Tamaño: 14 x 21 cm
ISBN: 978-84-93642-33-4
Precio en España: 12 €
Precio en México: 264 m.n.












El libro
Minimal Poética lleva ya en su título un manifiesto.

Leo Zelada es un poeta que ha bebido en todas las fuentes de la cultura. Un viajero que se ha asentado en Madrid, ciudad que toma como destino y plataforma final y de nuevo inicial de su trayectoria poética. El es un poeta y un narrador, un escritor…pero es mucho más. Porque mueve Madrid. Porque se mueve en Madrid.

Su obra anterior siempre ha buscado lo esencial. Sabe que el mejor escritor es el que sabe podar bien las ramas. Y el que no se anda por ellas.

Minimal Poética es un libro fundamental en esos conceptos. Formalmente, él, que es gran conocedor de todas las formas de la poesía, decide que sólo el ritmo es necesario. La poesía es ritmo del lenguaje. Y esencia del mismo.

Esto lo consigue en este libro en todas sus páginas. Que lo poco diga mucho. Pero Minimal Poética no sólo es forma. Es también contenido. Es una estancia del sempiterno viaje de Leo Zelada.

Es una metapoética, porque él siempre habla, aunque se dirija a los otros, consigo mismo. “Converso con el Hombre que siempre va conmigo...” decía Antonio Machado…y él lo cumple… en la mismidad y en la otredad.

Micropoesía, poesía de la brevedad, Minimal Poética.

Un libro absolutamente conceptual y, sin embargo, tremendamente personal. Porque está acompañando siempre la soledad. La soledad abismal y geográfica del escritor, pero también del ser humano. La soledad en la gran ciudad. La soledad en el camino, incluso en los propios encuentros.

En el libro está el viaje, pero también el exilio, que nunca el poeta lo vive como maldición, sino como constatación de un trayecto. Parada y fonda. Y es que el verdadero escritor siente que escribir es ser. Sí, eso sentimos los que escribimos.

Dice Leo que el siempre habitó en el silencio y que ahora él siente que habla mucho, que habla tanto que, a veces, se pierde en lo accesorio. Yo creo que no. Porque la palabra hablada, a pesar del sonido, es compañera del silencio interior. Y que luego, tras la experiencia de la oralidad, la naranja se exprime y queda el zumo.

Me encuentro gratamente sorprendido por la autenticidad, por la profunda poesía de su lenguaje, la fuerza y la sabiduría, ambas unidas en esos pasos hablados que rezuman silencio interior.

Esto es Minimal Poética. El zumo de lo que vive en el interior de este extraordinario poeta. No será el último vaso –y con esto hago un guiño a la preciosa edición de esta gran editorial, internacional, Vaso Roto– pero es un vaso necesario. Para que todos bebamos hasta agotar la edición. Hasta que el libro tenga que editarse de nuevo porque las existencias se han agotado y solo quede una cantidad “mínima” de este excelente manifiesto, de este excelente poemario.

Palabras de presentación de Emilio Porta* sobre Minimal Poética de Leo Zelada en el Museo Reina Sofía, Librería La Central.


El autor
Leo Zelada (Lima, Perú, 1970) estudió filosofía en la Universidad Nacional Mayor de San Marcos. Ha publicado los poemarios Delirium Tremens (1998), Diario de un Cyber-Punk (2001), Opúsculo de Nosferatu a Punto de Amanecer (2005) y La Senda del Dragón (2008), así como la novela American Death Of Life (2005) y la traducción de la antología Poética del Imperio Inka (2007).



*Emilio Porta:
Poeta, Escritor y Periodista. Vicesecretario de la Asociación de Escritores y Artistas Españoles y Coordinador de su Departamento de Publicaciones. Ha sido lector de español en Inglaterra (Tiverton y Crediton). Entre sus poemarios figuran: Compás de espera, Porlock, Anamarel, Diario despertar y Tomo secreto. Ha publicado los libros y cuadernos de viajes Trondheim, The Welsh Country y Travesía de Alfama. Es asimismo autor de la novela Destinos y caballeros. Ha obtenido El Premio de poesía Villa de Benasque, El Premio Internacional de Poesía Oliverio Girondo y recientemente El Premio de Poesía Blas de Otero.
Blog de Vaso Roto Ediciones y enlace directo donde sale esta nota: 

lunes, octubre 22, 2012

Encuentro con Tomas Tranströmer.

Tomas Tranströmer y Leo Zelada.

El jueves pasado fue una noche emocionante. Charlé brevemente con Tomas Tranströmer, Premio Nobel de Literatura en el 2011, mediante su amable traductor, minutos antes de su presentación en El Círculo de Bellas Artes. Me gustó la lectura de José Manuel Caballero Bonald, al cual salude y le dije que lee bien poesía, a diferencia de la mayoría del gremio que leen poemas, como si estuvieran leyendo en un telediario.
La parte en que leyó en idioma sueco, los poemas de su esposo, la señora Monica Tranströmer, fue sencilla, corta, pero llena de intensidad.
Mario Vargas Llosa, no dijo las palabras de bienvenida al insigne poeta escandinavo, pero llegó a la mitad del evento.
Agradezco a Pamies, por tomarme las fotos con los poetas.
Fue una velada poética entrañable, oír y conocer a un gran poeta como Tranströmer.

jueves, octubre 11, 2012

Curso de Escritura Creativa de otoño por Internet. Dictado por Leo Zelada. Inscripciones hasta este domingo 14 de octubre.

El taller es diferente a otros que se dictan, porqué las clases son personalizadas. El curso está abocado a la enseñanza de técnicas y recursos literarios. Esa es la escuela norteamericana de enseñanza de un taller de creación literaria. No se te enseñará a escribir, ni se te variará tu estilo. Simplemente aprenderás las herramientas para poder mejor escribir literatura.
Los talleres se harán una vez por semana. Cada sesión de dos horas por msn o simplemente se te envía las clases con un ejercicio vía mail. Tú eliges la modalidad.
El horario en tanto la enseñanza es personalizada, lo podemos coordinar con cada participante.
Cada técnica o recurso literario será supervisada por mi parte. Algunas técnicas y recursos literarios que se enseñaran son: monologo, monologo interior, segunda persona, minimalismo, laboratorio de imágenes, estructura, ritmo, perfil de personaje, etc.
También se corregirán los poemas o relatos que los participantes del taller deseen.
El curso en principio es de 2 meses. Tiene un costo en total de 200 euros, pero se puede pagar en dos partes, 100 ahora y 100 a fines del próximo mes. Así que si deseas participar te inscribes antes de terminar el aforo.
Informes a los siguientes mails: leozelada@yahoo.com o lordbyronedicione@yahoo.com
Fecha limite de inscripción es este domingo 16 de octubre.
El curso está abierto al publico en general.
Un saludo.
Leo Zelada

miércoles, octubre 10, 2012

Se nos fue el gran Antonio Cisneros.


Hace unos días murió Antonio Cisneros, uno de los grandes poetas de nuestra América. Y la verdad, la noticia me impacto.
Era un poeta especial, desde muy joven logró el reconocimiento por su precocidad y virtuosismo, ya a los 23 años ganaría el Premio Nacional de Poesía en Perú y a los 26, el Premio Casa de las Américas en Cuba. Era un crack.
Recuerdo de todo de él su grandeza de espíritu, mucho
se hablaba que era un poeta vanidoso, soberbio, etc, incluso en su momento tuvo sus reparos con Vallejo, al que luego reivindicaría en toda su magnitud. Pero conmigo tuvo unos detalles que nunca olvidaré.
Me acuerdo que cuando estaba en mi época más irreverente, como cuando se tiene 20 años y uno se cree que puede barrer la antigua poesía, lo encaré en publico haciéndole algunos reproches sobre su posición en la literatura oficial peruana, y pasado un tiempo, cuando salió mi primer libro de poemas, y un crítico conocido, pero mediocre, quiso sepultarme como poeta en unos de los principales periódicos de Lima; Antonio Cisneros en su columna del diario El Comercio, el más importante de Perú, respaldó con rotundidad mi libro- Cisneros que no se prodigara en decir públicamente adjetivos de reconocimientos publico hacia otro poeta-con una sola frase, diciendo:”Recomiendo la buena poesía de Leo Zelada”. Basto solo ese detalle de su parte a mi primer poemario, para que muchos voces en mi contra se acallaran. Ese gesto suyo, nunca lo olvidaré, porque no importándole que antes hubiéramos tenido una fuerte discusión, tuvo esa grandeza de espíritu, para darme su reconocimiento como poeta.
Mi relación con Cisneros, fue cordial, aunque discrepáramos en nuestra concepciones poéticas, pero siempre hubo un respeto mutuo. Cuando me vine a España, me dijo que siguiera mi sueño y que nunca me diera por vencido. Nunca hubo un reproche de su parte por mi partida. Era un gran hombre, detrás de esa apariencia de aparente frivolidad.
La última vez que lo vi en Lima, me dijo: “ Vamos a emborracharnos y voy a estrenar contigo, mi tarjeta dorada Visa, yo te invito, pero solo tienes que pagarle 20 soles de propina al dependiente”. Había ganado, en ese momento el Premio Iberoamericano de Letras José Donoso en Santiago de Chile. Esa noche bebimos hasta el amanecer y pude ver a un Cisneros, vital, encantador y rebelde, porque en el trascurso de la madrugada, prácticamente expulso de la mesa a un narrador que no le caía bien por muchas razones: Guillermo Niño de Guzman. Cisneros era así, generoso y explosivo a la vez.
Hay un libro de Antonio que es el más me gusta, es el titulado “Las inmensas preguntas celestes”, pero en general, animo a los que no conocen su extraordinaria obra, a leerlo.
Antonio, poeta, siempre tendrás mi respeto y gratitud. Un fuerte abrazo, allá donde estés.

sábado, septiembre 22, 2012

Mis libros en la Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos.

Buscando por Internet, de casualidad me he encontrado con que una novela y varias antologías que compilo, están en la Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos. Hace unos años, incluso, se presento uno de estos libros en su auditorio, pero al no poder ir a Washintong, envié unas palabras de saludo al evento.
Yo, Leo Zelada, el más cabrón escritor undeground, he logrado incrustar mi palabra encendida, en pleno corazón del Américan Way Of Life.
Cuando lleguen al link, digiten Leo Zelada y donde dice Search. Aquí, les dejo el enlace, para que lo vean: 




martes, septiembre 11, 2012

Breve explicación de la poética a un hombre cualquiera.

Un poeta es un romántico vestido de traje lila y tulipán azul.
Un poeta puede hundirse junto con todas sus palabras. Pero elije, asaltar el cielo. La belleza para él, es construir peldaños de plata en camino hacia la luna.
Por qué un poeta, no se contenta con hacer malabarismo de palabras, por que la vida se la va, en cada verso.
Un poeta tiene salvoconducto para romper con todas las fronteras.
Un poeta encuentra la serenidad con viento intenso, paisaje lunar, salvaje, y volcanes antiguos, contemplando largamente las olas del mar.
Un poeta tiene que soportar la crisis, como todos, pero a su vez cargar con todas las demás crisis internas de sus yos o en el mejor de los casos, con los heterónimos infernales de Fernando Pessoa.
Un poeta es cualquier hombre, pero no cualquier hombre es un poeta. Hace falta tener un don y un corazón enorme para soportar a veces, el dolor profundo del misterio.
Un poeta se refugia en su cuarto y le dan ataques de pánico de contemplar tanta gente de golpe, pero, no es por qué los odie, simplemente, donde otros ven muchedumbres, el ve una enorme procesión de silencios.
Un poeta se devasta cuando ama, pero no puede evitarlo, es como el murciélago que ansia tocar la luz, a pesar de hacerlo quedar ciego…
Un poeta es un mendigo de metáforas.
Un poeta puede ser un borracho, pero no cualquier borracho puede ser un poeta.
Un poeta labra su corazón bajo mármol y ónix negro.
Un poeta es un poeta, cuando todos los hombres se convierten en el hombre que traspira en un poema.
Un poeta traspira en cada libro su primer aliento, no es solo un texto, sino su carne viva en llaga.
Un poeta contra el estruendo y el dolor, inventa la palabra.
Un poeta es un imbecil, que solo dice frases bonitas y empalagosas, me dice una vieja y en algunos recitales, mentalmente le doy la razón.
Un poeta nunca tiene la razón. Solo es un hombre que acierta con un golpe seco en tu garganta.
Un poeta, no es solo el que escribe poemas, todo es poesía, es verdad, pero solo un gillipollas lleva con orgullo el nombre de poeta y no tener, para pagarse el boleto del metro.
Un poeta lo puede soportar todo, decía Bolaño, pero a veces el todo, es algo demasiado denso y vasto que aniquila la nada...
… el calor insoportable del verano, la ventana que da aleatoriamente a la plaza, el sonido intermitente del ventilador, las ganas de escribir sobre el moleskine negro, los cigarrillos sobre la mesa, los sueños de convertirse en un gran poeta, la crisis que hace parecer como reptiles bajo la sombra a la gente...
Un poeta come, bebe, sufre, y a veces puede hundirse en lo más hondo de la tierra, pero cuando halla el sosiego atraviesa la llama.
Un poeta querido amigo, puede ser un hombre cualquiera, pero no cualquier hombre puede ser un poeta.

viernes, septiembre 07, 2012

Antología especial por el 10 aniversario de Lord Byron Ediciones. Fiesta y presentación.


 Próxima carátula de la antología aniversario de Lord Byron por Vittoria Cortese.


Antología especial por el 10 aniversario de Lord Byron Ediciones. Fiesta y presentación.


Estimados poetas y escritores,

Lord Byron Ediciones se ha convertido en uno de los sellos independientes más
importantes del circuito literario internacional.
Por eso motivo se nos ha ocurrido hacer una antología especial de poesía y narrativa con lo mejor de la literatura actual. Dicha presentación y posterior fiesta se llevarán a cabo en el café literario más antiguo e importante de Madrid.
Como saben, nuestra editorial se distribuye a nivel mundial, vía las prestigiosas
Casa del Libro y El Corte Inglés.
Ahora salen nuestro libros en la sección de novedades del conocido diario español El Mundo y por el periódico Madridpress.
Por tanto nuestra difusión y distribución es ahora de lo mejor.
Nuestro sello ha contratado un diseñador de Milán para diseñar nuestros libros, por lo tanto ahora damos un gran salto de calidad en nuestras ediciones.
Aquí en este enlace pueden leer con nuestras publicaciones y difusión en prensa:

http://lordbyroneditorial.blogspot.com.es/

A los autores seleccionados por estrictos méritos de calidad, por los gastos de edición y envió de tres libros por correo certificado, se le pedirá la colaboración de 100 euros en poesía y 150 euros en narrativa. Adjuntar su ficha biográfica y también una foto tamaño carnet para el collage que saldrá en la caratula del libro.
Esta antología saldría a principios del 2013, evento al cual nos gustaría que asistieran y leyeran sus textos seleccionados. Desde ahora estamos planificando, porque vamos a hacer un lanzamiento especial del libro y mostrar nuestro nuevo diseño; habrá una fiesta con los mejores escritores madrileños en la presentación de nuestro libro. Por lo tanto, tenemos que tener claro desde ahora
con qué autores vamos a contar y hacer la nota de prensa y reserva en el programa.
Los autores que deseen participar, pueden enviar sus textos hasta el domingo 9 de septiembre, a estos mails:

leozelada@yahoo.com

lordbyronediciones@yahoo.com

Atte

Leo Zelada

miércoles, agosto 22, 2012

¡ El mar, el mar...!

Almería, España.

He llevado una vida de excesos y libertad absoluta, pero no como la libertad falsa de un burgues decadente o un perro flauta de clase media, sino como la de un chico de barrio que se ha hecho solo, sin la ayuda de nadie. 
Pero siempre busque la ansiada serenidad, algo que asocio a la calma y plenitud que hallo, cuando estoy cerca del mar.

lunes, mayo 21, 2012

Traducción en Francia y selección en Poesía Racboun, la ventana francófona más grande sobre la poesía mundial en web.

 Foto de Julio Medina.

 A veces cuando me googleo, me doy con agradables sorpresas. Por ejemplo, que me han traducido un poema al francés en un blog literario de la tierra de Rimbaud, y que salgo en la parte de poesía latinoamericana junto a Gelman, Tellier, Eguren, Girondo, flipo en colores con estas cosas.
El blog se llama Poesía Racbouni y en su descripción que hacen de su web dicen lo siguiente:


“Más que un receptáculo simple del viñedo del autor, el blog de Poesía Racbouni es la ventana francófona más grande abierta sobre la poesía mundial en web: Europa, Américas, China, África, Oceanía, nada es excluido. De Borges a Bukowski, pasando por Kwesi Brew, Juhan Liiv, Brautigan o Bai Juyi, descubra (o redescubra) los poetas más grandes de las cuatro esquinas del mundo”.


Hombre, ya estoy en la historía desde que sali en la Wikipedia, pero me hace ilusión que me hallan seleccionado en este renombrado blog ante tan distinguidos poetas que admiro, es fuerte cuando dicen ”que han seleccionado los poemas más grandes de las 4 esquinas del mundo”.
Ya, lo sé, lo acepto, soy ligeramente un poquito vanidoso, pero esta vez mi grandeza lo dicen otros :)
La foto que han elegido para su blog, es cuando todavía vestía mi indumentaria punk, la cual use desde los 14 hasta los 30 años de edad.
Lo irónico del caso es que no conozco a los administradores de esta web, pero la poesía de uno es libre y me la pueden antologar, copiar o repegar donde quieran.
Aquí les paso el enlace de publicación de mi poema Koan de la iluminación::

http://poesie-et-racbouni.over-blog.com/article-leo-zelada-koan-de-l-illumination-104748737.html


Y aquí el enlace de mis haikus traduciso en Francia.

http://poesie-et-racbouni.over-blog.com/article-leo-zelada-haikus-de-la-nuit-104746483.html

lunes, abril 30, 2012

Recital de la Tertulia Exiles en el Café Comercial por la Noche de los Libros.


 Fotos de Julio Medina y Andu Abril

El 23 de abril, se llevo a cabo con éxito el recital poético de la Tertulia Exiles en el café Comercial, dentro del contexto de La Noche de los Libros.

El recital estuvo guay. Fue gente, se leyó con sinceridad, estuvieron los amigos, colegas, grabamos el evento, y nos fuimos luego a celebrar. Agradezco a todos los que participaron y a los que han registrado en fotos y en cámara el evento.

La Nueva Poesía Intecultural Madrileña, vanguardia del mundo, dimos un golpe de autoridad sobre la mesa. Hipsters, poesía de la experiencia, diferencia, performistas, novísimos y neo-barrocos, su ciclo ha finalizado. Los Exiles somos el centro ahora.

lunes, marzo 05, 2012

Soy portada en el número de marzo de la prestigiosa revista Literaturas.com

Que buena noticia para empezar marzo. Me acaban de re-publicar la última entrevista que me hicieron en la prestigiosa revista española y madrileña, Literaturas.com. Esta edición de marzo sale con fuerza, hay reseñas sobre las últimas publicaciones de Dickens, Luigi Pirandello, Roberto Bolaño, Harold Bloom, Pierre Michon, Djuna Barnes, etc.
Y bueno, yo salgo en portada de la revista como nota destacada. Para otros puede ser una muestra de egocentrismo esto que escribo, pero para mí es algo que me hace ilusión, que se me reconozca mis escritos y estar junto con esos autores que uno le encanta. Tanto esfuerzo está brindado sus frutos.
Pueden ver la revista y mi entrevista en este enlace:

http://literaturas.info/revista.php

Gracias literaturas.com :)

sábado, febrero 04, 2012

Comparto con ustedes la entrevista que me ha hecho la periodista y poeta Elga Reátegui.

Foto de Jotace

Cuya introducción, fotos y entrevista en su totalidad lo pueden leer en su blog. Elsa Reátegui, reside en Valencia, España. Les paso el enlace para que lo puedan leer:

http://elgareategui.blogspot.com/

Y para los lectores de este espacio, les trascribo la entrevista:

Desciende por línea paterna de la dinastía inca, ¿cuándo lo supo qué pensó? ¿Se sintió diferente, especial o con una gran responsabilidad a cuestas?

Yo fui educado por vía materna en una familia de cultura criolla en Lima, por ello, el conocer a mi padre a los 14 años supuso un choque cultural para mí. Él durante toda su vida difundió el idioma de los incas que es el quechua, aunque le gustaba llamarlo “Runa simi”. Mi padre me hizo ver la realidad de la cultura andina y enorgullecerme de mi pasado. Me dijo que éramos una de las pocas familias que descendíamos de la estirpe inca, y que nuestro primer ancestro fue el general Cosme Damián de Grajeda, quien se casó con una princesa inca, llamada Rosa Huamantika. Desde ese momento, llamarme Tupaj Amaru no significó un motivo de vergüenza, sino de orgullo. Todos sabemos que el Perú, aparte de ser un país clasista, tiene una sociedad donde se ejerce con impunidad el racismo. Desde niño, pese a que era bajito y delgado, tuve que defender la herencia de mi nombre; me vi obligado a pelearme cotidianamente a puño limpio en un barrio marginal del puerto de El Callao. Me enfrentaba con los intolerantes para que no me humillaran y aprendieran a respetarme. Sin embargo, al mismo tiempo también tenía que luchar contra los miembros de mi familia criolla. Esos que querían borrarme un nombre tan feo de sus apellidos. “Un nombre de indios y cholos”, decían. Porque lo hacían-según ellos- por mi bien.

¿De qué manera o cómo se manifiestan sus raíces incas a la hora escribir?

A diferencia de mi padre y todos mis hermanos de rama paterna que se comunican en quechua, yo me crié en un ambiente donde se hablaba el castellano, así que más que en la lengua, la influencia se da, en mi forma de sentir el mundo. Mi comunión con la naturaleza del campo y la ciudad. Mi amor por la tierra, las montañas, los árboles, el mar; el sentirlos no como objetos, sino como hermanos. Es largo de explicar.

¿En qué momento sintió el llamado de la poesía? ¿Recuerda qué fue lo que le inspiró la primera vez?

Fue mi primer encuentro con el mar, cuando tenía cinco años, lo que me motivó a escribir unos versos, que luego metí en una botella y lancé a las aguas de Cantolao. Conocer el mar me hizo no sentirme solo. Por ello, como agradecimiento, le dediqué mi primer poema.

¿Qué autores le conmovieron en sus inicios? Y hoy en día, ¿qué poetas y escritores son de su agrado?

En mis inicios me fascinaban Vallejo, Rimbaud, Ginsberg, Blake, pero ahora me gusta sorprenderme con autores como Tomas Transtormer, Yunus Emre, Eunice Odio, Ibn Zaydun. Pero los que consulto casi como oráculos son Baudelaire, Santoka y Keats.

La prensa de Latinoamérica lo ha llamado ‘el último poeta maldito’, puede explicarnos ¿por qué?

No sólo en Latinoamérica. Para mi sorpresa esa afirmación se está volviendo un tópico en algunas entrevistas que me hacen en España y Estados Unidos. De joven quería ser un poeta maldito. Lo veía como algo puro y radical. Pero pasado el tiempo, soy un murciélago que ansía volar a la luz.

Sus adeptos manifiestan que es un escritor que no se calla nada y que siempre resulta polémico a la hora de opinar o expresar una crítica, ¿está de acuerdo?

Yo sólo soy como soy. Digo lo que pienso. En esta época ser sincero se ha vuelto un defecto y no una virtud.

A propósito, ¿encaja de buen agrado los comentarios adversos respecto a su obra?

Estoy seguro de lo que hago. Me he ganado mis galones a pulso. Me molesta la hipocresía: gente que habla mal y luego te pide favores. Cada quien tiene la libertad de decir lo que piensa, pero también la de ignorar lo escuchado.

Realizó estudios de Filosofía en la Universidad Mayor de San Marcos en Lima, ¿hay lugar en este mundo para los filósofos? Y ¿para los poetas?

El mundo no tiene un lugar para los poetas y pensadores, pero el mundo sin poesía no es mundo. Esa es la paradoja de nuestra especie.

Fue miembro del Grupo poético Neón de notable presencia en los años 90 ¿qué recuerdos tiene de esa época?

Buenas y malas sensaciones. Afirmé mi vocación para escribir cuando fundé Neón. Pero a su vez, entendí que el camino solitario es la ruta irremediable del creador. No creo en generaciones, grupos o nacionalidades.

¿Cuándo se decide crear el Taller de Narrativa y Poesía Carpe Diem? ¿Es cierto que en la actualidad se dicta por Internet?

Empezó en la Casa Museo José Carlos Mariátegui en Perú, y fue a solicitud de algunos amigos que me pidieron realizar un taller de creación literaria. También he dictado talleres similares en Costa Rica y España. Y sí, es verdad, ahora también lo realizo vía Internet.

Del año 1993 al 1998 realizó toda una aventura mochila al hombro atravesando América del Sur, Central hasta llegar a Los Ángeles. Resaltamos que tuvo que sortear la Cordillera de los Andes, la selva amazónica e incluso la zona peligrosa de Chiapas. Esas experiencias están plasmadas en su novela American death of life, ¿qué lo condujo a embarcarse en eso que algunos denominarían ‘locura’?

Quería ser como Rimbaud, Gauguin y los Beatnick. Pero en ese viaje- que me pasó de todo- entendí que no hay lugares vírgenes, que en la aldea indígena más remota de la selva amazónica hay una radio o un pastor evangélico destruyendo sus mitos ancestrales. Quería demostrarme que no era como cualquier otro jovencito universitario que quería ser un poeta vanguardista de salón o de ciudad, quería probar la aventura pura, sin simulaciones, sin pausas, sin dinero, sin saber donde dormir, sin conocer a nadie, sin saber cuanto tiempo quedarme en un lugar; solitario, ‘mochileando’ cuatro años seguidos, sin marcha atrás. Fue una locura, verdad. Me salvé muchas veces de la muerte. Fue tan maravilloso e infernal a la vez, que casi no hablo de ese viaje. Por eso, para quitármelo de la mente, escribí esa novela.

Dijo en una oportunidad que "La literatura escrita en castellano es la más importante del mundo", ¿se reafirma en esa aseveración? Si es así, ¿en qué lugar ubica a la que se cultiva en Perú?

Mantengo mi opinión que la literatura escrita en castellano es la mejor del mundo y agregaría que Madrid es su metrópolis. Más aún, después del 15M, que me parece el poema más bello que he visto en el siglo XXI.

A ese respecto, ¿qué poetas y narradores jóvenes peruanos podrían hacerse de un lugar importante en la escena literaria mundial?

No creo en la literatura peruana, como no creo en ninguna literatura nacional. No soy de dar consejos, pero puestos en el tema, sólo les diría que viajen y se preocupen más en encontrar su voz que el reconocimiento.

Es compilador de la Antología de la Poesía Peruana Contemporánea y de la Antología de la Nueva Poesía Hispanoamericana, ¿con qué criterio hizo la selección? ¿Hubo alguien que quedó fuera y reclamó?

Toda antología es un poco arbitraria y se basa en el criterio y gusto de su compilador, más allá de la falsa objetividad que se pretender vender con este tipo de publicaciones. Los poemas seleccionados son los que hablan de la calidad de estas antologías.

¿Cómo ve el futuro de los escritores que se autoeditan? ¿Existe un camino al triunfo literario sin una editorial poderosa?

Estamos en una era de crisis y eso afecta el mundo editorial. Por lo tanto, no hay apuestas por autores jóvenes, sino por libros que vendan, salvo honrosas excepciones. En ese sentido que autores se autopubliquen, no me parece mal. Es más, la utopía sería que todos los autores que quieren publicar y no tienen oportunidades, se autoediten. Así se acabaría de una vez con el universo elitista literario. En cierta manera, eso ya está pasando con los blogs y e-books.

¿Cuándo funda Lord Byron Editores? Tenemos entendido que están publicando a escritores españoles y latinoamericanos bajo su colección Prometeo desencadenado.

Sí, es un proyecto que se afianza con el tiempo. Soy un poeta que lleva una editorial. Quizás, por eso, no me siento poco cómodo hablando como editor.

Escribe también Haikus, ¿en qué momento se interesó por esta forma de poesía tradicional japonesa?

Me interesó desde que leí a Bashio. Han pasado 20 años. Hasta ahora sigo aprendiendo.

Hace poco se pronunció en contra de los autores de Best Sellers como Coelho, Larsson, Ruiz Zafón o Auster manifestando que carecen de ‘calidad literaria’. Pero fue más allá, y también se refirió a los escritores de culto como Enrique Vila-Matas o Michel Houellebecq, de quienes dijo ‘su literatura es aburrida y poco original’, ¿tan ingenuos son los lectores que no se dan cuenta? ¿Son impresionables o se dejan llevar por la publicidad? O simplemente, ¿debemos aceptar que hay para todos los gustos?

La literatura se ha vuelto un nuevo nicho de entretenimiento. Se va al supermercado y a la par de adquirir tomates, se compra un libro que da la casualidad no es Virgilio o Novalis, sino una novela que buscar hacerte pasar el rato levemente. La literatura se ha vuelto circo y esos autores de Best Sellers son víctimas de ese mercado insaciable.

Por otro lado, están los autores que se asumen cultos y quieren diferenciarse. Por tanto, creen en la estupidez que mientras más oscura es su obra, más interesante es. Esto esconde un problema de fondo: su poco talento para expresarse. En la complejidad de lo simple, está la gran literatura.

Minimal poética es su último poemario publicado, y, según tenemos noticias, los ejemplares se agotaron en un abrir y cerrar de ojos.

Estoy contento de haber publicado en una editorial como Vaso Roto, al lado de grandes maestros de la poesía clásica y contemporánea. Me emocioné como un pequeño cuando se presentó dentro del museo Reina Sofía, donde se exponen las obras de Picasso. Minimal poética ha sido y es, un punto de inflexión en mi vida como poeta.

Declaró para una publicación de Miami que se siente más madrileño que limeño, esto puede sentarle muy mal a sus compatriotas, ¿no?

No deben sentirse mal. Yo amo el centro de Lima, pero tu ciudad es donde está la gente que quieres. Y mis amigos, están ahora en Madrid. Por eso es que me siento madrileño.

Sin embargo, a la hora hablar y escribir es muy latinoamericano (ya no digo peruano), ¿llegará al día que se exprese como un español?

El futuro es una patria sin fronteras. El futuro es un lenguaje híbrido. El futuro lo veo como un arco iris.

domingo, enero 08, 2012

Mi lista de los mejores libros del 2011. Bonus Track: las decepciones del año. Por Leo Zelada.

Isópteras del campo visual de Mar Lozano


Estimados amigos sobrevivientes a las marketeras listas de los mejores libros del año, les comparto fuera de ese contexto, mi lista independiente. Esto es, que no le debo nada a nadie, ni mi lista favorece a ninguna editorial o élite literaria, y por lo tanto está basada exclusivamente en mi arbitrario y creo yo, lúcido, criterio de gusto.
No menciono en lo peor del año a Lucía Etxebarría o Boris Izaguirre, porque no los considero ni malos escribiendo, sino que directamente nos los veo como escritores. Así como el caso de Carlos Ruiz Zafón, que solo es un autor correcto de best seller y nada más.
No he visto en Latinoamérica ningún libro esta año que se puede añadir a este lista. Por lo tanto no se me puede achacar de chovinismo.
El descubrimiento de la gran poesía de Tomas Tranströmer y Andrea Zanzotto, han sido de lo mejor del 2011.
Sin embargo, el año pasado los libros de relatos han sido de los más estimulantes. Narradores como la japonesa Kawakami o la lectura de 4 cuentos inéditos-incluso en su país natal Francia-del genial Jean Giono, son agradables revelaciones que uno disfruta con alegría.
La novela Libertad de Franzen es buena, pero no extraordinaria. Knockemstiff me ha gustado y he puesto la novela de Siri Hustved, porque no siendo una excelente novela, es fresca y divertida.
Sin más, esta es mi lista.

1.-Deshielo a mediodía de Tomas Tranströmer (Nórdica Libros). Poesía.

2.- Libertad de Jonathan Franzen(Salamandra). Novela.

3.-Abandonarse a la pasión de Hiromi Kawakami (Acantilado). Relatos.

4.- Knockemstiff de Donald Ray Pollock (Libros del Silencio). Novela.

5.-El hueso de albaricoque de Jean Giono( Duomo). Relatos.

6.-El verano sin hombres de Siri Hustvedt(Anagrama). Novela.

7.- Doctor Glass de Hjalmar Söderberg. (Alfabia).Novela.

8.- La muerta tibieza de los bosques. Poesía selecta de Andrea Zanzotto(Vaso Roto).

9.- Érase una vez una mujer que quería matar al bebé de su vecina. Liudmila Petrushévskaia (Atalanta). Relatos.

10.-Una habitación en Holanda de Pierre Bergounioux(Minúscula). Ensayo.


Bonus Track :Las decepciones del año

Si los últimos libros de Houellebcq, Javier Marias o Philip Roth, están entre los mejores libros del año, es normal que se hable de la decadencia de la narrativa en Occidente. Ya que no siendo malos escritores, sus últimos libros, no están a la altura de sus anteriores textos. No es el caso de Murakami, que es un autor sobrevalorado. Pero si hago un apunte con Marsé, quién se ha arrogado muchas veces el papel de ser el juez de lo que es buena o mala literatura, yo le recomendaría fijarse en la paja del ojo propio, pues su novela deja bastante que desear, es muy floja.

1.-Los enamoramientos, Javier Marías (Alfaguara). Novela.

2.-El mapa y el territorio (Anagrama) de Michel Houellebecq. Novela.

3.-Caligrafía de los sueños, Juan Marsé (Lumen). Novela.

4.-1Q84 de Haruki Murakami (Tusquets). Novela.

5.-Némesis de Philip Roth ( Mondadori). Novela.


En fin, espero les parezca interesante mi lista literaria de los mejores libros del 2011 y su correspondiente Bonus Track.