jueves, abril 30, 2009

Crónica del Forastero by Jorge Tellier

La noche era un trozo de carbón a punto de arder.
Nada más hermoso que ver al fogonero lanzar paladas.
El horno cambiaba el carbón por oro.
Te dejaron subir a la locomotora.
Hay que amar a la locomotora como a un gran animal doméstico,
amar sus resoplidos, sus nubes de vapor,
la lluvia de hollín con que te bautiza cada estación.

Pero ya han pasado todos los trenes. Han pasado los trenes, la segura
rotación de los juegos de las cuatro estaciones: el trompo, el volantín, las
bolitas, el emboque. Todo eso es triste. Mientras escribo unos gatos nuevos
maullan tristemente. Y recuerdo el placer de poner mi nombre en los
cuadernos el primer día de clases.

Te asomas alarmado a la ventanilla del vagón.
Tu padre bajó al andén para hablar con un amigo,
temes oír de un momento a otro el silbato de partida.
Empiezas a conocer los pueblos de la Frontera.
Tienen nombres que en la lengua de la Tierra
quieren decir: "Guanaco echado", "Río de brujos", "Lugar de cenizas".
Viste apolillarse los columpios de una plaza de juegos.

Un zapatero nos saludaba con la V de la victoria.
Se hablaba de la pelea de Godoy con Joe Louis y de la batalla de Stalingrado.

Hubo un desfile celebrando la caída de Berlín
y la Bomba Atómica era el fin de todas las guerras.

En un pueblo alojabas en casa de una tía y leías el "Pacífico Magazine" con noticias de la
Guerra del 14,
en otro viste que al atardecer la gente iba llevando sillas para asistir a una función de cine,
en otro escuchaste a los músicos de la Banda Municipal tocar "Titina" en un kiosco a punto de caer.

Días de descubrir las aldeas
como más tarde el sabor de cada bebida,
peligrosos como los cercos de alambre de púa en donde uno puede enredarse al salir de caza.
Aldeas que he recorrido
por calles fangosas que llevan a las afueras.
Allí hay gente que muere sin haber visto nunca el mar.
Hay muchachos jugando fútbol.
Se cantan rondas que ya no se escuchan en las ciudades:

Yo me quería casar
con un mocito barbero
Me sentaron en una silla
y me cortaron el pelo.

En el bar del Hotel estuve esperando las campanadas que anuncian la llegada del tren.
Pero los nuevos amigos hicieron llegar nuevas botellas.
Y allí estuvimos hasta el alba de los trenes de carga.

Una vez aguardando la llegada de un tren, bajo un aguacero,
me hice amigo de un pobre organillero.
El viento, el frío y la lluvia velaban con nuestra espera,
antes que subiéramos al carro de tercera.

Sí, he vuelto a los pueblos tantas veces
porque el tiempo me suele tener en su guarda.
Y siempre llego por calles barrosas a las afueras
donde los hijos de mis compañeros de curso
juegan el mismo eterno partido de fútbol.

martes, abril 28, 2009

Transmissión by Joy División

Autoexilio de un Cyber-Punk

Has vuelto a ser
el misántropo exiliado
en la tétrica sordidez
del software

en tu cuarto

la luna baña maternal tus cabellos
y tus ojos hundiéndose más allá de la noche
donde todo lo irreal es sagrado para tí
se ausculta en extraños e insólitos poemas

el ocaso se cierne
como un lienzo extendido de Rembrandt
y el poeta delira
-como Nietzsche-
entre luces de neón
por los cyber
espacios

sábado, abril 25, 2009

Gracias a los que fueron a mis últimas dos presentaciones en Madrid

La presentación de la antología Nueva Poesía y Narrativa Hispanoamericana ha sido un éxito. Generando fuerte cobertura de prensa nacional e internacional. Leer en la Asociación de Escritores y Artistas de España fue una pasada. Estaba lleno de público. Había tanta historia colgada en sus paredes. En esos cuadros donde desfilaban los rostros de escritores que uno había leído en los textos de literatura en la escuela. Y uno estaba allí ahora leyendo. Fue una experiencia tan mágica…
Sin embargo la lectura por las Noches de los Libros en Los Diablos Azules fue también especial. En esta lectura leyeron sus textos poetas que respeto y valoro su poesía. Tantos autores reconocidos como jóvenes que aman las palabras. Y lo mejor es que eran amigos. Amigos que pertenecen a diferentes tertulias o agrupaciones literarias. Amigos que he ido conociendo estos años por esta hermosa ciudad literaria de Madrid.Los Diablos Azules estuvo abarrotado de escritores y oyentes. Pero lo más importante impregnada de una calidez y silencio que amo tanto en un recital de poesía.
La vida es tan dura a veces. Que he aprendido a apreciar estos escasos momentos en donde toco la fantasía con mis manos. Gracias.

La muerte de las editoras tradicionales por Michael Levin*

Hace algunas semanas murió la industria editorial. La debacle económica fue el meteorito que golpeó al dinosaurio en la mismísima frente. La única sorpresa fue que las editoriales tradicionales duraran tanto.
Los despidos de los ejecutivos de la industria, los recortes masivos de personal en las más importantes casas editoras, así como la decisión de por lo menos una de las grandes editoriales de no aceptar nuevas propuestas de libros indican, de conjunto, el fin de la influencia de las grandes empresas del ramo. Por supuesto, seguirán operando para alimentar con libros de celebridades a un público obsesionado con ellas, y lo harán a través de puntos no tradicionales de venta de libros, como Wal-Mart y los supermercados locales. Pero el ramo que comenzó con editores que amaban los libros y publicaban lo que ellos querían está desapareciendo, víctima de su incapacidad para encontrar una razón de ser en el mundo de Internet y la impresión según demanda.
Los despidos son la consecuencia inmediata de una economía que se hunde, pero la muerte de la publicación tradicional es, en realidad, un suicidio. El ramo editorial devino demasiado grande y necio para poder sobrevivir, una víctima de su propia arrogancia y sus prácticas comerciales insensatas.
¿Quién escogió esto?
¿Existe acaso otra industria que escoge sus novísimas ofertas a partir del capricho colectivo de un grupo de personas (los responsables de las adquisiciones) que apenas poseen experiencia comercial? ¿Existe alguna otra industria que produzca miles de productos nuevos cada año y sólo brinde apoyo mercadotécnico a un puñado de ellos? Incluso los Tres Grandes del automotor realizan pruebas de mercado antes de que sus autos aparezcan en los salones de exhibición.
Dificultades para publicar
Hace 20 años, los editores hablaban de la regla del 80-20: el 80 por ciento de los dólares para publicidad se destinaban al 20 por ciento de los libros. Hoy, la regla más bien es del 90-10, o incluso del 99-1. Si el doctor Phil publica un libro nuevo en el mismo catálogo de autores noveles, obtendrá todos los dólares de mercadotecnia, mientras que un autor nuevo tendrá que conformarse con las migajas. Como resultado de ello, las ventas del autor novel serán tan escasas que los agentes y editores tomarán la (mala) decisión de que la obra de éste nunca podrá venderse, por lo que el autor jamás conseguirá un contrato.
Cuando entro en una biblioteca o una librería y estudio las nuevas ofertas de las grandes editoriales acabo siempre haciéndome las mismas tres preguntas: ¿Por qué decidieron publicar esta obra? ¿Quiénes, según aquéllas, desean en realidad adquirirla? ¿Qué otras obras rechazaron si fue ésta la que contrataron?
A fin de cuentas, ¿qué nos ofrecen las grandes editoriales? Sobre todo lo mismo, una y otra vez: tratados políticos que se inclinan a la izquierda o la derecha (pero que ofrecen más calor que luz). Libros de dietas y ejercicios que no son más que un refrito de lo dicho por otros libros de dietas y ejercicios: coma menos y muévase más. Libros que reciclan a otros autores dándoles un giro religioso o con un nuevo punto de vista en cuanto a cómo hacer más dinero. O libros que no se cansan de hablar pero no dicen nada nuevo.
En una ocasión el director ejecutivo de una gran cadena editorial admitió que sólo el 2 por ciento de los libros de sus tiendas se vendían; el resto era “papel de tapizar”. En realidad, debido a la mala calidad del material que publican y el escaso esfuerzo que hacen por vender libros, las grandes empresas no actúan como si se preocuparan de su negocio
El SDAL o Síndrome de distracción del agente literario
Están también los agentes literarios, una clase formada por la gente con menos mentalidad comercial y menos organizada de todo el mundo de los negocios. Si trabajaran en cualquier otro ramo serían despedidos debido a sus hábitos de dejar que los proyectos languidezcan, se deslicen entre grietas y queden a mitad del camino. Pero esto no ocurre en el mundo de las publicaciones, donde no existen los plazos de entrega. Nunca he logrado comprender cómo logra sobrevivir la mayoría de los agentes literarios. Son notoriamente irresponsables cuando se trata de estar al tanto de sus obligaciones, de mantener el contacto con sus clientes y manejar las propuestas editoriales que hacen. ¿A qué se dedican entonces los agentes editoriales, de quienes sus clientes suelen quejarse porque no responden sus llamadas telefónicas o sus e-mails?
Quizás si hiciesen un trabajo mejor de revisión y selección de proyectos y propusieran a las editoriales libros interesantes y vendibles, aquéllas tendrían más material para trabajar. O quizás ni siquiera así lo tendrían.
Yo llamo “Síndrome de distracción del agente literario” (SDAL) al modo de trabajar de la mayoría de los agentes literarios. No sé a ciencia cierta qué es lo que los distrae de hacer su trabajo básico, que no es otro que el de leer y criticar las propuestas y buscar contratos de edición. Cómo subsiste la mayoría de ellos sigue siendo un misterio para mí.
Y acabará siendo un misterio para ellos, toda vez que el futuro de la publicación por royalties resulta poco o nada ventajosa para la inmensa mayoría de los libros. Ahora se está avanzando hacia un modelo en el que los autores obtienen una parte al final en vez de un adelanto generoso al principio. Mi última averiguación mostró que el 15 por ciento de 0 equivale a 0. Por consiguiente, a no ser que los agentes se hagan mucho más eficientes, tendrán que buscar trabajo en otros campos, tal como hacen los editores que han perdido sus empleos.
Entonces, ¿cuál es el futuro? Siempre habrá millones disponibles para las Hillary Clinton y otros pesos pesados de la política que buscan contratar la publicación de sus libros. ¿Por qué? Porque si usted es Sumner Redstone y es el propietario de Viacom y desea hacerle una donación a una senadora famosa, usted podrá enmascararla como un adelanto que realiza su división editorial Simon & Schuster. Y siempre habrá espacio para lo que incluso la industria editorial acostumbraba a calificar de “libros que no son libros”, es decir, materiales sobre gatos, dietas nuevas y nuevos medios de llegar a Dios sin necesidad de rezar o de hacer algo por sus contemporáneos.
El futuro ya está aquí… Y tiene que ver con usted mismo
Entonces, ¿cuál es el futuro de la industria editorial? Después de decenas de años, los trogloditas que dirigen los imperios editoriales de Nueva York nunca reflexionaron sobre cómo sobrevivir en la era digital. La importancia que tienen hoy las grandes editoriales puede compararse con la de la industria tradicional de la música (casi muerta) la radio FM (casi muerta) o las tres grandes estaciones de televisión (siguen respirando, pero son cada vez menos relevantes en un mundo de hágalo usted mismo y 600 canales). Las grandes empresas de edición subsistirán como entes modestos y menoscabados, pero nunca gozarán de la importancia que tuvieron.
El futuro es el de las publicaciones que están en nuestras manos, que dependen de nosotros y de aquéllos con algún dinero para autopublicarse mediante una compañía de impresión según demanda y las que se ocupan de crear sitios web donde publicar e-libros. Dicho de otro modo, el futuro de la publicación tiene mucho que ver las con emisiones destinadas a grupos específicos, como ocurre con la música y el video.
En este caso usted mismo es el escritor y el editor (y también, el que se encarga de la venta, en algunos casos con la ayuda de una empresa de autopublicaciones). Usted escoge su público, se encarga de comunicarse directamente con él, sin necesidad, por fin, de arrastrarse a los pies de los agentes literarios y responsables de las adquisiciones, cuyos empleos, para decirlo con franqueza, están desapareciendo. Conozca al nuevo jefe: usted mismo.
¿Qué hace uno con tanto poder? Vender a montones. Utilizar la Internet 2.0, la red social de Internet para establecer contactos con el público específico al que va dirigido su libro. Se conecta con él a través de Facebook, You Tube, GoogleAds, o cualquier otro medio nuevo, atractivo, que aparezca mañana. Poner las ideas de uno en manos del público, de la misma manera cómo las bandas noveles ponen su música en los oídos de los escuchas del mundo entero, sin que medie la excesivamente comercializada y agotada industria editorial
De esta manera usted consigue decir lo que desea y a aquéllos a los que quiere llegar, y puede hacerlo ahora mismo, sin necesidad de esperar todo un período, ya tradicional, de dos años, cuando ya sus ideas languidecieron en medio de la brega por conseguir que un agente literario le preste alguna atención, por lograr firmar un contrato de publicación, a sabiendas de que su libro permanecerá en un limbo hasta que, ¡por fin!, llegue la fecha de publicarlo.
Con los métodos modernos y baratos, la fecha de publicación coincide con el momento en que uno termina el manuscrito, espera unos pocos días para que una empresa de publicaciones prepare el libro y lo imprima.
Es excitante, algo fantástico, y está al alcance de su mano. La edición tradicional murió, víctima de su propia arrogancia. ¡Escritores del mundo, álcense sobre los restos de los trogloditas! Un mundo nuevo espera, y todo depende de ustedes mismos.
_____________________
* Michael Living, del New York Times, es autor de más de 60 libros, algunos de los cuales se convirtieron en best-sellers.

Diálogos entre la muerte y el poeta

jueves, abril 23, 2009

Entrevista en Radio Nacional de España por el Día Internacional del Libro

Paso a compartir con ustedes la entrevista que me han hecho en Radio Nacional de España. Esto es dentro del contexto de celebración del Día Internacional del Libro. Es un especial de RNE a escritores latinoamericanos que vivimos en Madrid. En la entrevista participo junto a mis amigos Félix Rosado y Emilio Porta. Salió el día martes 22 de abril en el programa Hora América. Este programa se retransmite a nivel internacional. El reportaje fue he hecho por Pilar Robledo. La nota escrita la pueden ver en estos link:





Pueden oír la entrevista en este enlace. En el minuto 47:


miércoles, abril 22, 2009

Entrevista en EFE internacional

Ayer me entrevisto para Efe internacional la periodista Raquel Godos. Esta ha salido rebotada en distintos medios de comunicación como el diario Español ADN:

http://www.adn.es/cultura/20090421/NWS-2787-Hispanoamericana-Narrativa-Peruano-Zelada-Poesia.html

Radio Programas de Perú:

http://www.rpp.com.pe/2009-04-21-leo-zelada-publica-nueva-poesia-y-narrativa-hispanoamericana-noticia_177009.html

Yahoo Noticias de México:

http://mx.news.yahoo.com/s/21042009/38/n-entertain-peruano-leo-zelada-publica-quot.html

Entre otros. Paso a compartir la entrevista.

Madrid, 21 abr (EFE).- El autor peruano Leo Zelada ha publicado la antología "Nueva Poesía y Narrativa Hispanoamericana", que creó para divulgar entre el público español los autores que escriben en la actualidad en lengua castellana.
Zelada, nacido en Lima hace 39 años, vive en España desde 2005 después de haber recorrido durante otros cinco años toda Latinoamérica, con una mochila, para "entrar en contacto con las gentes de mí país", explicó hoy a Efe.
Tras varios libros publicados, Zelada decidió crear esta antología "para romper la inercia que dividía lo latinoamericano con lo español, porque al final -dice- la patria es la lengua y no las fronteras nacionales".
Escritores de México, España, Cuba, Ecuador, Chile, EEUU o Colombia están presentes en este libro (Lord Byron Ediciones) que "no pretende ser la única antología porque en ella no pueden estar todos los autores" y cuyo objetivo es "difundir la nueva literatura en habla castellana".
"Para la selección intentamos darle lugar a los jóvenes autores, casos particulares de poetas que viven en EEUU y escriben en castellano o un poeta inglés que tuvo como maestros a poetas argentinos", dijo.
Según el escritor peruano "la nueva literatura está situada más allá del mundo de la postmodernidad, ha dejado atrás las vanguardias y también al realismo, que parecía el único género que tenía el escritor para hacer buena literatura".
Zelada insistió en que los nuevos autores "trabajan mucho sobre el nuevo lenguaje poético", porque, en su opinión, las migraciones, que son el gran tema social del siglo XXI, han creado "un mismo idioma con diferentes acentos".
Como ejemplo, Zelada citó al poeta chileno Roberto Bolaño que fue un "precursor" en el estudio de la "mixtura" de los lenguajes escribiendo en mexicano y en catalán, de manera que "lo lees y no sabes de dónde es".
"Además, hay una buena cantidad de poetas que están recuperando el habla popular, tanto en forma correcta como en las jergas -explicó-. Se han dado cuenta de que en cierta manera las vanguardias sólo se entendían entre unos cuantos críticos".
Zelada reivindicó que "se puede hacer una gran literatura sin renunciar al lenguaje del ciudadano de a pie".
El escritor peruano añadió que también es necesario que "nos abramos a otros países, porque si la literatura se cierra al exterior caemos en el provincianismo y la poesía pierde interés".
Por otra parte, Zelada reflexionó sobre la literatura social latinoamericana y aseguró que "se está alejando del panfleto y del prisma de izquierdas o derechas, para pasar a ser una preocupación cotidiana que cambia la mirada del autor".
Sin embargo, Zelada matiza que la literatura de hoy refleja "la gran esquizofrenia de la sociedad actual", según la cual "los valores están escritos sobre el papel pero no se ejercen en la vida real". EFE

Tribuna libre literaria por La Noche de los Libros

Los invitamos al recital poético y narrativo que realizaremos en el marco de La Noche de los Libros. Esta es la lista de autores confirmados para este acto: Milagros Salvador, Leo Zelada, Emilio Porta, Félix Rosado, Valerio Cruciani, Chema Rubio, Alejandra Menassa, Magdalena Salamanca, Luis Morales, Álvaro Guijarro, Raúl Campoy, Santiago Aguilar, Lawrence Carrasco, entre otros.
Lugar: Los Diablos Azules. Calle Apodaca 5. Metro Tribunal.
Hora: 11 de la noche.
Día: Jueves 23 de abril
Ingreso Libre

Lectura Poética “Gritos desde el Barro” en la Universidad Carlos III este jueves 23 de abril

Lectura Poética “Gritos desde el Barro” en la Universidad Carlos III este jueves 23 de abril
Leerán sus textos: Leo Zelada, Carlos Salem, Raúl Campoy, Miguel Ángel Toledo, Esteban Romano y Pepa Díaz.
El evento se realizara a las 12 del mediodía en la facultad de Humanidades de la Universidad Carlos III.
Coordina: A. U. Carlos Marx.
Ingreso libre.

domingo, abril 19, 2009

La "Utopía Arcaica" de Mario Vargas Llosa

Dentro del denominado boom latinoamericano el escritor que siempre admire fue Mario Vargas Llosa. Incluso más que García Márquez, quien parece escribir ahora novelas que son solo meras recreaciones ingeniosas de Cien Años de Soledad.
Me gustaba el Vargas Llosa innovador y de personajes entrañables rebeldes de su primera Etapa. La cual empieza con la novela La Ciudad y Los Perros y termina con La Guerra del Fin del Mundo. Desde esa época hasta ahora las novelas publicadas por Vargas Llosa han sido historias escritas por oficio. Pero alejadas de ese vigor narrativo y de aventura formal de sus primeros tiempos. Es sintomático que esta ausencia de vitalidad creativa actual coincida con su paso gradual de un izquierdismo militante a inicios de los años 70s. Con su actual posición liberal.
En 1999 tuve la oportunidad de conocerlo. En esa época coordinábamos con Álvaro Vargas Llosa-su hijo- para unir a las fuerzas democráticas juveniles y echar abajo la dictadura de Fujimori. Logramos unir a las juventudes de izquierda –por mi parte-con las asociaciones liberales de las universidades privadas-por parte de Álvaro-. Pero eso es otra historia. Regresando a lo nuestro. Álvaro me dijo que esa tarde podía hablar con Mario en su departamento de Barranco.
Mario Vargas Llosa me pareció una persona educada y cordial. Hablamos sobre la universidad de San Marcos en donde él había estudiado al igual que yo. Parecía tener buenos recuerdos de su Alma Mater. Yo le comente que el personaje de Mayta era uno de los personajes más complejos que había creado. Quizás porque se parece al devenir político de Llosa. Esto pareció gustarle y hablamos un buen rato sobre esta novela. Le conté de mi viaje que hice a la aventura por América y se intereso en leerla. Hablamos un par de horas. Entre otras cosas sobre la situación política actual. Al final le comente que no estaba de acuerdo con la generalización que había hecho de la universidad de San Marcos. De que estaba dominada por los miembros de Sendero Luminoso a inicios de los años 90s. Esto lo había afirmado en su libro El Pez en el Agua- que eran una especie de texto autobiográfico-. Le explique más bien que los grupos independientes Antisistema eran los que dominaban la representación estudiantil en San Marcos y que se enfrentaban por igual a la dictadura y a Sendero. Se quedo callado. Espere en vano que quizás se retracte de ese error. Nunca lo hizo.
Pasados los años. Otro autor latinoamericano lleno esa búsqueda de experimentación y estremecimiento en la literatura: Roberto Bolaño. Sin embargo en Madrid a Vargas lo vi un par de veces en actos públicos y hable brevemente con él. Siempre he pensado que la literatura está más allá de las posición ideológica del autor. Pero yo no creía en él como escritor. Pero cuando me desengañe totalmente fue cuando en las últimas elecciones del Perú pidió el voto para Alan García. Llosa pidió el voto para el ex-presidente contra el que se enfrento por los casos de corrupción durante su primer mandato y el que dejo en la bancarrota al Perú. Allí Mario Vargas Llosa me demostró su incoherencia ética. Y se destruyo cualquier consideración hacia su persona.
El subcomandante Marcos dijo alguna vez que las novelas de Vargas Llosa estaban a la izquierda de su autor. Quizás esa primera etapa suya quedara como muestra de su mejor literatura. Cuando aún creía Llosa en la literatura más allá de la dictadura y la banalidad del mercado editorial. En este caso el tiempo en lugar de hacerlo crecer como autor y persona ha logrado el efecto contrario.
Para los amantes de la buena literatura latinoamericana: siempre nos quedara Roberto Bolaño.

sábado, abril 18, 2009

Inkillay:Primavera. Traducción Leo Zelada

INKILLAY

Q`omermanta p`achallisqan
Inkillayqa chayarqamun,
T`ikakunawan arwisqan
Mama pachaman qayllaykamun.

Kusikuytan paqarichin
Sach`akuna raphichakuspa,
Mosoj p`achatan rikhurichin
Q`achuchapas ch`ijchimuspa.

Ima munaytan orqokuna
Llanllarinqa kunanmanta,
Sonqo suwaytan urpikuna
Takimunqa muyamanta.

Q`aparinqan purunkuna
Sach`akunawan q`omerchasqa,
Thaoarinqan wayllakuna
Kausa parawan qarpasqa.

Hawaq`ollaypas rijch`arinmi
Yoraj t`ikanta phanchichispas,
Wawakunata wajyarinmi
Qonchallanpi pujllchispa.

Takirinmi ch`ayña kuna
Mujmu t`ikachata ch`ikaspa,
Phawarinñan pillpintukuna
T`ika q`apayta chaskispa.

Ñan parapas chayamunña
Allpakuna qarpananpaj,
Qarway qasa chinkarinña
Inkillaypa tajyananpaj.

Hanpipunin sonqonchispaj
Q`omer llajpa qallariynin,
Ancha misk`in purirejpaj
T`ikariypa chayamuynin.

Panti uya sipasmanmi
Inkillayqa rijch`akushan,
Yana ñawij qhawayninmanmi
Mallkikuna tukupushan.

Mosoj p`achata apamuspan
Inkillayqa kutirqamun,
Khallwakunawan llallinakuspan
Qayllanchisman rikhurimun.

Pharpachakuj malqo hinan
Herq`ekuna phawarinku,
Q`omer panpakunaj hañasqan
Kusi pujllayta qallarinku.

¡ Inkillay, Inkillay ¡…
Allin chaskisqan kanki,
Ñoqa jkuwan tikaykuspa
Llajtaykuta t`ikachanki.

Q`oñirinñan chiri wayra
Phuyurimunñan hanan anqhas,
Iphupiñan pacha paqarin,
Chhullapiñan t`ika rijch`arin.

Runaj sonqon llanllarichun
Q`omer inkillpi rikukuspa,
Takijkunari yarawichun
Mosoj kausaywan tinkuspa.

¡Inkillay! ¡ Inkillay!...
Allin chaskisqan kanki.



PRIMAVERA

Envuelta de verde
La primavera está llegando,
Rodeada de flores
Se aproxima la madre tierra.

Crea regocijo
El Contemplar a los árboles,
Y sus nuevos ropajes
Al igual que el nacimiento de las praderas.

Los campos despiden suave aroma
Por el florecer de las plantas,
El pasto se acrecienta
Con la caída de la lluvia.

Empiezan a despertar los “Hawaqollay”
Floreciendo sus blancos pétalos,
Para distraer a los niños
Y permanezcan en sus cunas.

Las aves empiezan a cantar una sutil sinfonía
Y se alimentan del polen de las flores,
Las mariposas danzan
Al ritmo de la naturaleza toda.

Han llegado las lluvias
Para rociar las tierras,
Y las heladas del invierno
Van diluyéndose.

Es armonía para nuestro espíritu
El olor de los valles,
Es muy bello para los viajeros
La llegada del florecer de la lúcuma.

A una adolescente de rostro rosáceo
La primavera se asemeja,
Los árboles ahora son
Una visión maravillosa.

Estrenando ropajes nuevos
La primavera coqueta,
Concursa con las golondrinas
Buscando la atención de nuestra vista.

Como colibríes tiernos
Las wawas empiezan a caminar,
Atraídos por las planicies verdes
Comienzan a jugar con alegría.

¡Primavera, Primavera!
Eres bienvenida,
Residiendo con nosotros
Serás la alegría de nuestro pueblo.

El frío viento ha empezado a calentarse
El cielo azul ya tiene nubes
Ya se dan las garúas al amanecer
Ya las flores despiertan con rocíos de agua.

El interior de los hombres está pleno
Envueltos en la danza de la primavera,
Que los artistas y poetas declamen y canten
El despertar de tu vida nueva.

¡Primavera, Primavera,
Eres bien Recibida!



viernes, abril 17, 2009

Cruz del Sur

Alcanzar al menos la vastedad del instante
La plenitud del momento
He allí mi eternidad

miércoles, abril 15, 2009

Tertulias Panhispánicas este viernes 17 de abril en la librería El Bandido Doblemente Armado. Tema: Los Premios Literarios

Continuamos con las tertulias Pan- Hispánicas. El tema de esta sesión son los premios literarios. En la polémica se absolverán estas preguntas ¿Es verdad que los grandes premios están amañados? ¿Es lícito participar en ellos? ¿Es realmente una forma de darse a conocer? ¿Las críticas contra los premios son infundadas?
La cita es a las 9 de la noche en la Librería El Bandido Doblemente Armado.Calle Apodaca 3. Metro Tribunal. Madrid.
Están invitados a participar.

Agradecimiento a todos los que fueron ayer a la presentación de la antología Nueva Poesía y Narrativa Hispanoamérica

Agradezco a los que fueron ayer a la presentación de la antología Nueva Poesía y Narrativa Hispanoamérica
Más adelante haré una crónica sobre el evento. Pero solo quería agradecer a todos los que fueron ayer la Asociación de Escritores y Artistas de España y abarrotaron su auditorio. Su presencia fue muy importante para el éxito de dicha presentación.
En un próximo post veré la forma de subir la entrevista sobre la antología que me hizo Radio Nacional de España minutos antes de presentar el libro y también la reseña que harán en Televisión Española.
Un abrazo.
Posdata.- Madridpress cubrio el evento ayer, lo pueder ver en este enlace:

martes, abril 14, 2009

Epístola A Los Poetas Que Vendrán by Manuel Scorza

Tal vez mañana los poetas pregunten
por qué no celebramos la gracia de las muchachas;
tal vez mañana los poetas pregunten
por qué nuestros poemas
eran largas avenidas
por donde venía la ardiente cólera.


Yo respondo:
por todas partes oíamos el llanto,
por todas partes nos sitiaba un muro de olas negras.
¿Iba a ser la Poesía
una solitaria columna de rocío?
Tenía que ser un relámpago perpetuo.


Mientras alguien padezca,
la rosa no podrá ser bella;
mientras alguien mire el pan con envidia,
el trigo no podrá dormir;
mientras llueva sobre el pecho de los mendigos,
mi corazón no sonreirá.


Matad la tristeza, poetas.
Matemos a la tristeza con un palo.
No digáis el romance de los lirios.
Hay cosas más altas
que llorar amores perdidos:
el rumor de un pueblo que despierta
¡es más bello que el rocío!
El metal resplandeciente de su cólera
¡es más bello que la espuma!
Un Hombre Libre
¡es más puro que el diamante!


El poeta libertará el fuego
de su cárcel de ceniza.
El poeta encenderá la hoguera
donde se queme este mundo sombrío.

Nueva Poesía y Narrativa Hispanoamericana en agencia EFE y en diarios ADN,Periodista Digital, entre otros

El lanzamiento de nuestra antología ha sido difundido por EFE. Por ende ha rebotado a diarios como ADN, Periodismo Digital, entre otros. La nota de EFE dice:

Nueva Poesía y Narrativa Hispanoamericana es la apuesta de la literatura latina en Madrid

La literatura hispanoamericana se hace un hueco en la capital española con la presentación de una antología que "desafía al tiempo y mantiene vigente la valiosa tradición".
La obra, "Nueva Poesía y Narrativa Hispanoamericana", editada por Lord Byron, compila a numerosos literatos hispanos, de "amplio reconocimiento dentro y fuera de sus fronteras", según una nota del sello editorial.
La nota destaca que la compilación es la primera antología que "supera la posmodernidad" e incluye a las nuevas figuras del panorama hispano parlante.
La obra se presentará el martes 14 de abril en el auditorio de la Asociación de Escritores y Artistas de España y contará con la presencia de figuras como el poeta peruano, Leo Zelada, compilador de la obra y presentador del acto.
Fuente: EFE

Diario ADN:

http://www.adn.es/cultura/20090413/NWS-0691-Hispanoamericana-Narrativa-Madrid-Poesia-Nueva.html


Periodista Digital:

http://blogs.periodistadigital.com/saborlatino.php/2009/04/13/leo-zelada-poeta-peru-zenda-del-dragon-7799

Noticias Yahoo España:

http://es.noticias.yahoo.com/9/20090413/tlt-nueva-poesia-y-narrativa-hispanoamer-71d733a.html

Literaturas.com Noticias:

http://www.esliteratura.com/noticias/95-presentacion-de-la-nueva-poesia-y-narrativa-hispanoamericana.html

lunes, abril 13, 2009

Presentación de la Nueva Poesía y Narrativa Hispanoamericana este martes 14 de abril en Madrid. En la Asociación de Escritores y Artistas de España

Lord Byron ediciones tiene el placer de invitarlos a la presentación del libro Nueva Poesía y Narrativa Hispanoamericana. El evento se llevará a cabo el día martes 14 de abril. En el auditorio de la Asociación de Escritores y Artistas de España.El acto contará con la presentación del compilador de la antología, el poeta peruano residente en Madrid Leo Zelada. “Muchos de los autores compilados en esta antología poseen un amplio reconocimiento literario en sus respectivos países de origen y varios han logrado abrirse paso a través de las fronteras, otros son sólo solitarios guerreros de la palabra. Todas estas voces expresan cabalmente el nuevo mosaico en el cual se desenvuelven los derroteros de la literatura, poesía y narrativa, escrita en nuestro idioma para el siglo XXI”, según Zelada.
En resumen, ésta es la primera antología de la Nueva Poesía Hispanoamericana que va más allá de la posmodernidad, la cual presenta ante el público hispano hablante, a los nuevos poetas de nuestro firmamento literario, ellos y su poesía se harán responsables de desafiar al tiempo y mantener vigente nuestra valiosa tradición literaria”.
Leerán sus textos poetas y escritores provenientes de distintas ciudades de España y Latinoamérica como Emilio Porta (España), José Ángel Ordiz (España), Ektor Zetta (México), Mercedes Gil García (España), Carolina Alvarado (México), Miguel Ángel Toledo (México), Javier Novella (España), Reyes Cáceres (España), Félix Rosado (España), Raúl Campoy (España) y Antonio Gómez Hueso (España).Día: 14 de abril. A horas 8 de la noche. En calle Leganitos 10, 1º derecha. Madrid. Metro Plaza de España. Ingreso: Libre.

sábado, abril 11, 2009

El Silencio del Bambú

En la llanura el silencio adquiere voz
la palabra se deshiela y se hace agua.
Las nubes se abren paso.
Los astros se descentran.
He allí el misterio
-ahora lo entiendo maestro Bashio-
una melodía tenue
impregnando de armonía azul el universo todo
Sea la sinfonía sagrada de los árboles.
Sea el canto de la palabra encontrada.
Sea el eclipse permanente sobre los elementos.
Sea el desvelar de la poesía en imagen.
Sea entonces
la angustia infinita del poeta
Solo la poesía me salvará del delirio.

Del otro lado, allá en el espejo

He amanecido con sentimientos contrapuesto por dos sueños. Uno de ellos, el segundo, trata sobre mi abuela. Se llamaba María Genoveva Guardia Linares. Cuando era niño no me crié con mis padres y mi infancia transcurrió en un barrio marginal del puerto. Me acuerdo que amanecía escuchando tocar a mi tío Manuel la Gnossienne 3 de Erik Satie y ante mis ojos la casa pintada de un azul decolorado por el tiempo, adquiría un brillo suave de melancolía que inundaba de gris todos los ambientes. Yo dormía en el cuarto de mi abuelo, quien me quiso enseñar a tocar el violín; incluso me regalaría uno pequeño. Su muerte acabó con el único sueño que tuve en mi niñez. Quería tocar como Paganini. Sentía que todo mi dolor se hallaba reflejado en esas melodías que mi tío Alejandro interpretaba por las tardes como un poseso en la sala. Debo decir que toda la familia por parte de mi madre en su momento fue un conjunto musical llamado la familia Guardia y que interpretaban música tradicional de la ciudad de Arequipa. Pasado el tiempo sólo mis tíos Manuel y Alejandro llegaron a tocar en el Conservatorio de Música.
De niño pensaba mucho en la muerte. Como la mayoría de los chicos duros del barrio, sabía que Santa Claus no existía, que la política era una farsa y que la policía era nuestro enemigo natural. Jugábamos al fútbol, nos peleábamos con otras pandillas, nos escapábamos del colegio para irnos al mar de La Punta y en la noche, para divertirnos, relajados, apostábamos a las cartas con dinero. Mas cuando llegaba a mi hogar, mis amigos, a pesar de su dureza, se mostraban asustados y me preguntaban si no tenía miedo de dormir allí.
Es que todos los que vivían en mi casa eran extravagantes. Nuestro jardín estaba lleno de insectos, pájaros nocturnos y rodeado de una pequeña selva de cactus llenos de espinas. Se contaban muchas historias de apariciones fantasmales y seres oscuros que pululaban por allí, que hicieron crear la fama de que nuestro hogar era un lugar maldito. Vivía en la casa mi tío Raúl, que además de músico era oficial de la Fuerza Aérea, quien siempre andaba molesto y al que nunca vi sonreír. Mi tío Ignacio, que era actor y poeta, siempre leía en voz alta a los clásicos y tenía el cabello largo. Mi tío Rolando, que pasaba la mitad del tiempo entre el manicomio y la casa, varias veces tuvo la ocurrencia de salir desnudo por la calle.
Mi abuela era hija de un ingeniero español muerto electrocutado en la construcción de la hidroeléctrica de la Ciudad Blanca. Ella se vestía como una gitana y andaba con sus cabellos canos revueltos. Todos la tenían por bruja porque criaba una docena de gatos y maldecía con un palo a todos los que se metían con nosotros. A pesar de que mis tíos me odiaban porque mi abuela me quería y a pesar de que la vida en el barrio era violenta y triste, sabía que sólo tenía que abrazarla fuertemente para sentirme protegido. Entonces acariciaba mis cabellos, me contaba anécdotas que me hacían reír y el mundo se transformaba en un lugar agradable y cálido. Sin embargo, en las noches aparecían sombras que transitaban por los cuartos y yo despertaba en medio de los alaridos de mis tíos, que se quejaban de ser ahorcados por seres que desaparecían entre la oscuridad. En esos momentos sólo cerraba los ojos y apretaba fuerte una pequeña cruz de madera que me había regalado, deseando que acabara la noche y con ella mi suplicio.
Pasaron los años y mi abuela, presionada por sus hijos porque yo me hacía grande y no me podían controlar, me dijo que tenía que irme a vivir con mi madre, que era por mi bien.
Me fui para no hacerla sufrir, pero nunca la llegué a perdonar. Pasaron cerca de veinte años y supe que estaba en el hospital muriéndose y, pese a la insistencia de mi familia, yo no iba verla. Estaba molesto. Transcurrían los días, llevaba casi un mes y ella seguía agonizando. Entonces me di cuenta de que mi abuela no quería irse sin despedirse de mí. Contra mi resentimiento fui a la sala de emergencia. Ya no era la mujer robusta, fuerte como un tronco de madera como solía describirse. Estaba allí enjuta, rígida y sin movimiento. Pensé en cómo podía ser que ella, antes tan vital y alegre, estuviera frente a mis ojos con la mitad del rostro contraído, envuelta en una rara mueca que me hacía erizar de miedo. Los médicos me habían dicho que estaba al borde del estado vegetal. Me acerqué y en medio de su inercia pude ver aparecer un tenue brillo leve en sus ojos. Supe entonces que ella nunca me había dejado de querer.
En el primer sueño estaba yo en la universidad en medio de una pelea entre los estudiantes y las fuerzas policiales. Los jóvenes hacían barricada facultad por facultad hasta llegar al último reducto que era el patio de Letras. Las bombas lacrimógenas hacían irrespirable el ambiente, así como los neumáticos quemados cuyo olor impregnaban de muerte el aire. Por un momento, todo se me puso en blanco y negro y solo escuchaba en mis oídos la melodía de La polonesa brillante de Chopin. Los estudiantes, a golpes, eran apresados y subidos a camionetas que despedían chorros violentos de agua fría, haciéndonos dar con nosotros, por la presión, de bruces al suelo. Sangre espesa caía sobre el bosque de Letras, mientras los gritos y consignas eran apagados por el ruido ensordecedor de los helicópteros que sobrevolaban nuestra ciudad universitaria. Era un cuadro alucinante y siniestro.
Los pocos sobrevivientes de la redada nos refugiamos en el estadio. De pronto comienzan a seguirme unos hombres con rostro fiero y pistolas en la mano. Sé que tengo que huir. Corro, salto del techo hasta un suelo de tierra, empiezo a cojear por el golpe. Esquivo las balas que provienen de mis misteriosos perseguidores. Logro evitar las bolas de fuego, y cuando estoy girando en el primer edificio del lugar escampado, aparece de la nada un antiguo dirigente estudiantil que conozco, quien me ofrece una pistola extraña y me dice que me cuide, que los que me persiguen son los mismos que mataron a Eme Zelada, que a él no lo pudo ayudar, pero que a mí me ofrece esta arma para que me cuide. Diciendo esto se aleja y desaparece. Yo no tengo tiempo de pensar, me repliego en un muro por el cual ellos tienen que subir. Son muchos y tal vez no pueda con todos. Tengo la certeza de que llegó mi hora. Agarro resignado el arma, apunto hacia los primeros que vienen, empiezo a disparar, sé que de esta no me salvaré. Cierro los ojos…
Estoy en el segundo sueño y me hallo de pronto frente a mi abuela. Dicen que los que van a morir dialogan con sus muertos en sueños. Ella no responde, sólo me mira quietamente.
–Abuela, haz algo para salvarme, ayúdame.
Ella sigue sin hablarme mientras sus cabellos, blancos como el invierno, lo cubren todo.
–No deseo despertarme y verme muerto.
Ella sigue impasible. Preso de la angustia, pierdo los papeles. Me acerco, le aprieto los hombros y, samaqueándola con fuerza, le digo:
–Todo esto es una pesadilla y tú estás muerta… Si estás podridamente muerta, ¿qué mierda haces entonces aquí?
Entonces ella impasible me dice:
–Gabriel, siempre te gustaron las soluciones difíciles.
Y regresa a su mutismo inicial.
–¿Qué quieres decirme con eso?
Ella solo me mira.
Dime, qué es lo quieres decirme…
Mientras la tengo en mis brazos, comienzan a desvanecerse los rasgos de su cara hasta quedar sólo un óvalo blanco en lo que antes era su rostro. Su cuerpo se desvanece. Ahora es una muñeca de trapo. Todo es extraño. La contemplo, me miro: detrás de nosotros sólo está el vacío.

jueves, abril 09, 2009

Sijo del amor

Una gota de lluvia, cae en tu nariz,

transparente como el cuarzo

y se diluye tenue en la comisura de tus labios

¡ Tú iluminas de arco iris mis párpados!

miércoles, abril 08, 2009

Fujimori Condenado a 25 años de Cárcel

Me acabo de enterar que ha sido condenado a 25 años de prisión efectivo el ex dictador peruano Alberto Fujimori. Ha sido condenado por el asesinato de 25 personas y dos secuestros. Aunque han sido miles las personas inocentes muertas durante su régimen nefasto.
Lo importante es que es la primera vez que se condena a un ex-presidente latinoamericano por delitos contra la humanidad. Esto sentara precedente. Y quizás más adelante se pueda enjuiciar a otros ex –presidentes por el asesinato y violación a los derechos humanos en América Latina.

lunes, abril 06, 2009

Más allá de la posmodernidad y concejos de Philip Roth

En la actualidad la mayoría de los poetas y escritores escriben dentro de un contexto social en cual se ha anunciado el agotamiento de los grandes discursos de la modernidad, y por ende, también, del fenecimiento de las grandes propuestas estéticas de la modernidad que desde los años aurorales del romanticismo, acabarían en su variante más radical y extrema que vienen a ser las vanguardias literarias europeas de la primera mitad del siglo XX. El afán de novedad y la búsqueda de originalidad en forma compulsiva, agotaron estas propuestas literarias de la era moderna para dar paso a un escenario posvanguardista en el cual predominaban los discursos eclécticos y a-críticos de la posmodernidad. Este quiebre de paradigmas poéticos y literarios derivó en la búsqueda de nuevas propuestas líricas que hallaron su renovación en una poética del pastiche y en una poetización superficial y vana. Hay que agregar que en esta época el papel gravitante de la poesía y de los escritores en la esfera pública decayó notoriamente. Todo ello ha posibilitado la creación de una gaseosa posvanguardia experimental que cae en una nihilista pirotecnia verbal, carente del sentido y del fundamento que sí tenían las vanguardias poéticas de la modernidad, que es el sentido crítico. Por crítico entiendo, no una crítica -valga la reiteración- discursiva social, sino una visión personal, distinta y autónoma del creador, en este caso del poeta frente a las leyes, ideologías y reglas de la civilización capitalista.

En este decadente escenario cualquiera puede creerse artista y poeta sin haberse leído un libro en su vida. Cualquier cosa puede ser llamada belleza. Cualquier señorito pijo puede hacer un mamarracho y llamarlo arte o poema. Cualquiera puede sacar un blog y creerse escritor. Cualquier persona puede decir que en un día ha leído a Quevedo y tener la audacia de afirmar que lo ha entendido. Cualquiera puede decir que escribe lo que le sale de dentro y decir que corregir es matar su sagrada e inmaculada inspiración.

Ayer leí una entrevista que le hacen a Philip Roth en el número último de la revista Qué Leer. Me agrado leer a un escritor autentico diciendo algunas verdades sobre la creación literaria y el futuro de la literatura. En principio hablo sobre el enseñar a escribir a los jóvenes en un taller:

“No funcionan porque para empezar los asistentes son demasiado jóvenes, apenas cuentan con su infancia y adolescencia, pero todavía están demasiado cerca de ellas. No se le puede enseñar nada a aquel que carece de la experiencia de la vida”.

En otra pregunta precisa quienes podrían estar aptos para escribir:

“Si yo fuera profesor de uno de estos cursos les diría a mis alumnos: “El primer año vais a contraer una enfermedad que casi os mata y os vais a pasar un año entero en el hospital. Tan pronto os reincorporéis a la vida normal haréis que os suelten en paracaídas y sin un céntimo en el bolsillo en medio de un país extraño del que no conozcáis la lengua. En él transcurrirá vuestro segundo año. Durante el tercero y último trabajaréis en una mina de carbón”. A los que superaran todo esto les extendería un certificado de aptitud para comenzar a escribir”.

Muchos colegas escritores me dicen porque pierdo mi tiempo en mi blog. Dicen que lo importante es que la gente lea libros y no webs. Pero la realidad es que la cultura escrita ha dejado de ser hegemónica. Yo les digo que Internet tiene sus virtudes y defectos. La virtud es la democratización de la información. Lo negativo es que no hay filtros de calidad. La virtud es que los autores pueden encontrar un lugar donde expresarse libremente. Lo negativo es que muchos de ellos no van a las bibliotecas. Son la generación Wikipedia.

Quizás por eso entienda estas declaraciones de Philip Roth un tanto pesimistas:

“Dudo que las generaciones venideras vayan a leer. ¿Quién va leer en un Kindle? Los lectores constituirán una especie de culto, como los actuales lectores de poesía. Más concretamente, como los actuales lectores de poesía en latín. ¿Cuántos deben de quedar hoy en el mundo? ¿Unos quince? “

Sin embargo no creo que todo este perdido. Si se toca el problema estemos a tiempo de superar el futuro desolador que se avecina para la literatura. No se puede suplantar la cultura escrita por un E-Book. No se puede dejar de leer los clásicos por leer blogs literarios. No se puede abandonar el espacio vital de la vida por el dialogo virtual del chat y los foros. La tarea consiste en hacerles ver a las nuevas generaciones sus limitaciones y así podrán corregir este enorme bache en su formación vital,humanística y literaria. Solo de esta manera podrán ir más allá del vació disperso de la posmodernidad.

If You Tolerate This by Manic Street Preachers



La letra de esta canción es una bofetada a la indiferencia. Da gusto ver bandas de rock que miran más allá de su ombligo y se preocupan por la realidad social que los rodea.

If You Tolerate This

Si toleras esto tus hijos serán los siguientes
Si toleras esto tus hijos serán los siguientes
El futuro te enseña a estar solo,
el presente a ser cauto y frío,
pero si puedo disparar a un conejo puedo disparar a un fascista.
Hay balas hoy en tu cerebro pero volveremos a olvidarlo todo.
Los monumentos ponen el bolígrafo en el papel,
me convierten en un cobarde asombro.
Y si toleras esto tus hijos serán los siguientes.
Si toleras esto tus hijos serán los siguientes.
Serán los siguientes, serán los siguientes.
La gravedad mantiene baja mi cabeza,
o quizás es la vergüenza de ser tan joven y tan vanidoso.
Hay agujeros hoy en tu cerebro, pero soy un pacifista.
Camino por las ramblas pero sin un verdadero intento.
Y si toleras esto tus hijos serán los siguientes.
Si toleras esto tus hijos serán los siguientes.
Serán los siguientes, serán los siguientes.
Y en la calle esta noche un viejo juega con recortes de periódico de sus días de gloria.
Y si toleras esto tus hijos serán los siguientes.
Si toleras esto tus hijos serán los siguientes.
Serán los siguientes, serán los siguientes.

Posdata.- Tradución de Lucia Robles.

domingo, abril 05, 2009

La agonía de Quispe Lee

Lo conocí cuando esperaba el último metro rumbo a Mar de Cristal. Era el que salía a la una y media de la madrugada. A primera vista me pareció un lumpen oriental. Andaba sucio y tenía rastros de sangre en la cara. Al verlo caminar en zig zag me di cuenta que se encontraba ebrio. Estaba cansado así que me senté en la banca donde él se había acomodado con la cabeza gacha. La vida me había enseñado que en estos casos lo menos que uno debía demostrar era miedo.
En eso sin mediar presentación me dijo en perfecto castellano de donde era. Le dije que era peruano. Al decirle esto me contó que tenía un amigo peruano en la construcción. Se presento como Quispe Lee y era de Bolivia. Al principio me causo gracia su nombre, ya que Quispe era un típico apellido indígena peruano y Lee era el apellido de un famoso ídolo chino de Kung Fu. A continuación me dijo que su madre era Aymara y que su padre era de ascendencia china. Para mi sorpresa hablo algunas frases en Aymara. Oírlo hablar en Aymara me rompió los esquemas. Cuando salí del desconcierto le exprese que no sabía ese idioma. Solo algunas palabras en Quechua. Calle.
Vi en el anuncio que faltaba 8 minutos para que viniera el metro. Fue entonces que conversando me relato porque estaba desaliñado. Se venía de una pelea con unos rumanos que lo habían insultado. “Ellos habrán pensado tayta que como era bajito podían abusar de mi, por eso sin esperar que reaccionen golpee al más grande, pero al tumbarlo al suelo, los otros dos rumanos se me vinieron encima. Pero lo que ellos no contaban era que yo sabía artes marciales. Por eso me salve y pude defenderme. Pero igual uno de ellos agarro una piedra y me golpeo en la cabeza. Los muy cobardes…Nadie me auxilio..
…La vida es muy triste en España. Trabajo 12 horas diarias y apenas me alcanza para comer y enviarle algunos euros a mi Madre. No tengo amigos. Me hablo solo en mi cuarto. Y encima ahora me siento mal y estoy borracho”.
Su historia me conmovió. Le dije que no quedaba otra que echar para adelante. No supe que mas decirle. Subimos al metro. Le pregunte a donde iba. Quispe me respondió que si no quería acompañarle a tomar. Yo estaba muy cansado y sabía que lo más probable es que esto iba acabar en otra pelea. Como acaban generalmente las borracheras de los trabajadores de construcción latinos que solo en esos momentos de embriaguez sacan afuera toda su contenida amargura.Toda su cólera por las humillaciones cotidianas que se callan en Europa.
Lo hice sentar y le explique que lo mejor era que vaya a descansar a su piso. Que su familia esperaba mucho de él . Que dependían de las remesas que enviaba. Que la policía al verlo en ese estado lo podían encerrar, como había pasado con otros amigos mios. Que era un buen hombre. Se calmo.
Quispe solo quería compartir con alguien su dolor. Al final lo convencí y me dijo que me haría caso y se iría a descansar. Le dije que sentía su agonía. Yo también era un extranjero. Por un momento casi llora. Pero se aguanto las lágrimas. Una voz fría como una navaja anuncio que la próxima parada era la mía. Quedamos en silencio. Me despedí con un fuerte abrazo. Como aquel que solo se les da a los hermanos que se van lejos…
Me baje en mi parada y mientras el metro avanzaba la mirada melancólica de Lee se me quedo incrustada como un golpe mudo en el estomago. Cuando salí a la calle encendí un cigarrillo. Mire a la luna y la noche me cubrió los ojos.

sábado, abril 04, 2009

Gu Ti Shi sobre el sendero de plata en el crepúsculo

Me preguntas ¿por qué es que vivo rodeado de murallas?
Y atenuando mi amargura -milenaria- te respondo sin mover los labios:
Los círculos de fuego, pequeña hada,
destruyen los bosques para ser sabios.

viernes, abril 03, 2009

El dialogo con los clásicos de Alfredo Rodríguez


Verme citado en un libro junto a Sócrates y Mutanabbi es algo inusual. Sin embargo me sorprendió gratamente. Porque se cita integro mi poema Yue Fu para el Inmortal Desterrado. El cual forma parte de mi poemario La Senda del Dragón. Libro al que tengo un cariño especial.
Todo esto podría sonar a un mero ejercicio de vanidad. Si no fuera porque el libro en mención es un buen poemario. Se titula La Vida Equivocada y el autor se llama Alfredo Rodríguez. Al cual no tengo el gusto de conocer. Alfredo ha sido Finalista del Premio Adonáis de Poesía y ha obtenido el XIII Premio de Poesía “Voces del Chamamé”. Ha publicado también los poemarios Salvar la vida con Álvarez y Regreso a Alba Longa.
La Vida Equivocada es un poemario donde noto un buen manejo del lenguaje poético. Hay imágenes logradas y un cuidado artesanal con la palabra. Se ve un poeta que conoce la tradición poética y que dialoga en sus versos con los clásicos. Creando un espacio donde armónicamente se entrelaza lo lírico y el lenguaje coloquial. La tradición y la poesía moderna.
Para muestra de lo dicho el poema La Mar Gruesa del Pasado.
Los invito a su lectura.
LA MAR GRUESA DEL PASADO
Cómo podrías vivir, hombre perdido,
febril de entusiasmo, empleando falaces excusas
cuando sólo horrible vesania conocieras a tu alrededor,
cuando atónito asistieses
a la caída del mundo
—ni los extremos del orbe ya te acogieran—,
que sintieras seguro ansias de prenderle
fuego a la vida, al zumbido absurdo que es tu vida,
sin concesión alguna a las conveniencias.
Olvida a aquellos que midieron el Tiempo
y situaron los acontecimientos; no se podía derramar
su sangre pues horrendos males ello significaba,
quizá que entonces ya vieras claro tu designio,
huella indeleble, oropeles que magnificaron su victoria.

Ya no tenemos nada, amigo, nada excepto el pasado;
no tenemos presente ni futuro, sólo la mar gruesa
del pasado, que sucumbe ante lo imprevisto.
Pero hay un momento flagrante
de Luz en la noche
que te salva, hombre perdido,
un momento en que el poema llega
hasta este hombre a quien el fiero deseo de poseerlo
le acomete; su sonido lo trae
la voz que vela su insomnio,
de aquello que fue su cuerpo la herencia,
de su alma la verdadera entraña.
Camina entonces, amigo,
sobre los pasos enterrados de la Historia,
valiente como un león en la batalla,
¿no te recibirán acaso con honores?;
aguarda con el corazón henchido y golpea
sus inmensas puertas de bronce,
como aquel viejo hombre perdido
que ya traspuso antes que tú
el umbral de su vida equivocada.

miércoles, abril 01, 2009

¿Insumisión o vasallaje ante la RAE?

El tema es polémico. Hay en Latinoamérica escritores que piensan que escriben un castellano distinto al de España. Lengua castellana que lleva en algunos casos dentro el virus de la sintaxis de una lengua indígena. Como pasa con la sintaxis quechua insertada en la obra del escritor José María Arguedas. García Márquez ha pedido que se jubile la ortografía, que desaparezca la letra hache, los acentos, etc. Esto es porque se acentúa y se norma la "corrección" de las palabras por el canon y no por la utilización del lenguaje popular del país u región de los autores que deseen representarla. No todos los escritores de América piensan igual. Es obvio que así sea por los rezagos del pensamiento colonial en sus cabezas. Como tampoco comparten este opinión un sector de los escritores de España. Los cuales acatan sumisamente como vasallos las reglas de la RAE.

Los defensores del idioma español se basan en una normativa filológica miope. Por eso es importante dar una visión más amplia del problema. Para ellos nos serviremos del segundo Wittgenstein. Ludwig Wittgenstein es la máxima autoridad en filosofía del lenguaje. La mirada de su texto investigaciones filosóficas es iluminadora. El nos plantea en ese texto una visión del lenguaje alejada de la academia y sus diccionarios. Su opinión es que el significado y sentido de las palabras se dan por el contexto cultural y no por normas gramaticales . Osea por el uso de los interlocutores de la lengua hablada. No por la lengua escrita o las reglas de la ortografía. No se puede reglamentar la lengua castellana desde una oficina de la RAE en Madrid. La lengua esta en la calles. La lengua esta en los pueblos. La lengua esta viva en las regiones de América y España de una forma creadora. A esta visión más allá de una normativa filológica de la lengua Wittgenstein denomino juegos del "lenguaje".

¿Porque el habla popular de un cuzqueño, un chilango, un andaluz, un chicano, un gallego no se utiliza en su lenguaje literario? ¿Sera porque contraviene el orden de autoridad del “español”? ¿Se quiere creer en esa farsa de la homogeneidad del idioma de Castilla?

Algo parecido pasa con el Spanglish. Osea el lenguaje híbrido entre el castellano e ingles en el cual se comunican millones de latinoamericanos en Estados Unidos. No es una aberración idiomática. Es verdad no es una lengua.Pero es una forma de lenguaje tan válida como cualquier otra.

Termino este post citando estas palabras de Gabo:

«El deber de los escritores no es conservar el lenguaje sino abrirle camino en la historia. Los gramáticos revientan de ira con nuestros desatinos pero los del siglo siguiente los recogen como genialidades de la lengua. De modo que tranquilos todos: no hay pleito. Nos vemos en el tercer milenio».

Tertulias Panhispánicas este viernes 3 de abril en el cafe Manuela. Tema:¿Insumisión o vasallaje ante la RAE?

Continuamos con las tertulias Pan- Hispánicas. El tema de esta sesión tiene como titulo una pregunta ¿Insumisión o vasallaje ante la RAE?
La cita es a las 9 de la noche en el café Manuela.
Calle de San Vicente Ferrer 29. Metro Tribunal. Madrid.
Están invitados a participar.